HaiZi
Gedichte
绿松石 |
Türkis |
| 这时候 绿色导公主 | In diesem Moment kommt die kleine, grüne |
| 来到我的身边。 | Prinzessinn zu mir. |
| 青海湖,绿色导公主 | Qinghai See, kleine, grüne Prinzessin |
| 你曾是誙的故乡 | Wessen Heimat warst du einst |
| 你曾是誙的天堂? | Wessen Paradies warst du einst? |
| 当一只雪白的鸟 | Wenn es einem schneeweißen Vogel |
| 无法用翅膀带走 | Nicht möglich ist, mit seinen Flügeln |
| 人类的导镇 | Die kleine Stadt der Menschheit wegzutragen |
| ——它留在肮脏的山梁。 | --Bleibt er auf dem schmutzigen Bergkamm zurück. |
| 和水相比 土地是多么肮脏而荒芜 | Mit Wasser verglichen wie schmutzig und verwahrlost die Erde doch ist |
| 绿色导公主抹去我的泪水, | Die kleine, grüne Prinzessin |
| 说,你是年老的国土上 | Sagt, auf der alten Erde bist du |
| 一位年轻的国王,老年皇帝会伏在你的肩头死去。 | Ein junger König, der alte Kaiser wird sterben über deine Schultern gebeugt. |
| 土地张开又合拢。 | Die Erde öffnet und schließt sich wieder. |
| 1988.7.24 | 24. Juli 1988 |